TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Bilangan 11:25

Konteks
11:25 And the Lord came down in the cloud and spoke to them, and he took some of the Spirit that was on Moses 1  and put it on the seventy elders. When the Spirit rested on them, 2  they prophesied, 3  but did not do so again. 4 

Bilangan 18:24

Konteks
18:24 But I have given 5  to the Levites for an inheritance the tithes of the Israelites that are offered 6  to the Lord as a raised offering. That is why I said to them that among the Israelites they are to have no inheritance.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:25]  1 tn Heb “on him”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.

[11:25]  2 tn The temporal clause is introduced by the temporal indicator וַיְהִי (vayÿhi), which need not be translated. It introduces the time of the infinitive as past time narrative. The infinitive construct is from נוּחַ (nuakh, “to rest”). The figurative expression of the Spirit resting upon them indicates the temporary indwelling and empowering by the Spirit in their lives.

[11:25]  3 tn The text may mean that these men gave ecstatic utterances, much like Saul did when the Spirit came upon him and he made the same prophetic utterances (see 1 Sam 10:10-13). But there is no strong evidence for this (see K. L. Barker, “Zechariah,” EBC 7:605-6). In fact there is no consensus among scholars as to the origin and meaning of the verb “prophesy” or the noun “prophet.” It has something to do with speech, being God’s spokesman or spokeswoman or making predictions or authoritative utterances or ecstatic utterances. It certainly does mean that the same Holy Spirit, the same divine provision that was for Moses to enable him to do the things that God had commanded him to do, was now given to them. It would have included wisdom and power with what they were saying and doing – in a way that was visible and demonstrable to the people! The people needed to know that the same provision was given to these men, authenticating their leadership among the clans. And so it could not simply be a change in their understanding and wisdom.

[11:25]  4 tn The final verb of the clause stresses that this was not repeated: “they did not add” is the literal rendering of וְלֹא יָסָפוּ (vÿloyasafu). It was a one-time spiritual experience associated with their installation.

[18:24]  5 tn The classification of the perfect tense here too could be the perfect of resolve, since this law is declaring what will be their portion – “I have decided to give.”

[18:24]  6 tn In the Hebrew text the verb has no expressed subject (although the “Israelites” is certainly intended), and so it can be rendered as a passive.



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA